Beta Touhou
Świat Zewnętrzny => Doujin Center => Topic started by: Google_Kriss_Hietala on December 6th, 2012, 09:35 PM
-
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?
-
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?
Podaj przykłady bo Ci nie uwierzę. No bo chyba na jakiejś podstawie wyciągnąłeś te wnioski, co?
-
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?
Podaj przykłady bo Ci nie uwierzę. No bo chyba na jakiejś podstawie wyciągnąłeś te wnioski, co?
http://gbatemp.net/threads/the-new-index-of-translations.107679/(http://gbatemp.net/threads/the-new-index-of-translations.107679/)
wsumie wpadłem na prostszy sposób na znalezienie listy... w torrencie od nds wpisałem "eng patch" duuużo tego ;d
-
Weź pod uwagę, że nie wszystko z tego to VN. No ale dobra, jak będę miał dostęp do normalnego kompa to może to sprawdzę...
...ale skoro stwierdziłeś, że znalazłeś... to jaki jest dalszy sens tego threada?
-
Bo ten teamt z gba jest sprzed 3 lat ? + są tam tytuły, które się doczekały oficjalnego tłumaczenia. A jak wiadomo nie wszystko jest na torrentach, w końcu skoro fani tlumaczyli japońskie gry... to czemu przetłumaczone wersje miałyby być na europejskich trackerach? :D
-
W działach gbatemp dla konkretnych platform masz aktualne listy fantranslacji. Niektóre gry są bardzo ciekawe, np. Final Fantasy Type-0 i inne rpgi na PSP.
-
Właśnie za type-0 musze się w końcu zabrać. CHyba już skończyli tłumaczenie. Ale najpierw ukończe FF XIII, potem type-0 a wtedy sie zajmę za dokończenie Nova Crystalis. Część uniwersum z FF XIV już mam za sobą :P
O cholera..okazuje się, że FF Agito, któe później przemianowali na type-0 faktycznie wyjdzie... tylko na smartfony...vide ta sama patologia co w przypadku Before Crisis...
-
https://www.youtube.com/watch?v=NdtWyV8Jzbw(https://www.youtube.com/watch?v=NdtWyV8Jzbw)
Sprawdzałem i... to naprawdę działa. Taka śliczna gra z PS3 niewydana poza Japonią, dzięki pracowitości fanów możemy mieć ją na komputerze po angielsku z idealną płynnością, oh joy. ;_;
-
Taka śliczna gra z PS3 [...] możemy mieć ją na komputerze [...] z idealną płynnością
You wot m8.
-
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.
-
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.
Ogólnie to żaden port - tłumaczenie Type-0 trwało prawie 2 lata , w dzień kiedy oficjalnie zostało wydane pełne fanowskie tłumaczenie SquareEnix oficjalnie zapowiedziało remake HD na PS4 ( na 2015 rok ) i w związku z tym kazali usunąć wszystkie tłumaczenia .
Type-0 przetłumaczone na angielski normalnie działa na PSP , wiem bo sam grałem .
-
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.
Ogólnie to żaden port - tłumaczenie Type-0 trwało prawie 2 lata , w dzień kiedy oficjalnie zostało wydane pełne fanowskie tłumaczenie SquareEnix oficjalnie zapowiedziało remake HD na PS4 ( na 2015 rok ) i w związku z tym kazali usunąć wszystkie tłumaczenia .
Type-0 przetłumaczone na angielski normalnie działa na PSP , wiem bo sam grałem .
Ja pisałem o Monster Hunter Portable 3rd HD, do którego dawałem filmik dwa posty wyżej.