News Obecnie jest problem z emailami aktywacyjnymi, dla kont, które jako adres email mają ustawiony @gmail.com.
Jeśli takowy mail nie doszedł pomimo kilku prób (nie trafił do folderu spam), prosimy o jego zmianę, bądź informację na IRC.
« [nDS] Touhoumon
[nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.

Google_Kriss_Hietala

  • Biedna Kapłanka!
  • Official Final fantasytard of touhou.pl
  • Posts: 1,364
[nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« on December 6th, 2012, 09:35 PM »
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?

Ekkusu

  • あやややや~
  • Posts: 1,535
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #1, on December 11th, 2012, 12:13 AM »
Quote from Kriss_Hietala on December 6th, 2012, 09:35 PM
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?
Podaj przykłady bo Ci nie uwierzę. No bo chyba na jakiejś podstawie wyciągnąłeś te wnioski, co?

Google_Kriss_Hietala

  • Biedna Kapłanka!
  • Official Final fantasytard of touhou.pl
  • Posts: 1,364
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #2, on December 11th, 2012, 03:49 PM »
Quote from Ekkusu on December 11th, 2012, 12:13 AM
Quote from Kriss_Hietala on December 6th, 2012, 09:35 PM
Sporo gier wyszlo tylko dla japońskiego regionu i w japońskiej wersji językowej. Jednakże w przypadku ds(inaczej niż jest to odnosnie psp) sporo tych gier jest przetłumaczonych. Jakie gry/visual novelki dzięki twórczości fanów ujrzały światło dzienne w eng wersji językowej ?
Podaj przykłady bo Ci nie uwierzę. No bo chyba na jakiejś podstawie wyciągnąłeś te wnioski, co?
http://gbatemp.net/threads/the-new-index-of-translations.107679/
wsumie wpadłem na prostszy sposób na znalezienie listy... w torrencie od nds wpisałem "eng patch" duuużo tego ;d

Ekkusu

  • あやややや~
  • Posts: 1,535
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #3, on December 12th, 2012, 01:50 PM »
Weź pod uwagę, że nie wszystko z tego to VN. No ale dobra, jak będę miał dostęp do normalnego kompa to może to sprawdzę...
...ale skoro stwierdziłeś, że znalazłeś... to jaki jest dalszy sens tego threada?

Google_Kriss_Hietala

  • Biedna Kapłanka!
  • Official Final fantasytard of touhou.pl
  • Posts: 1,364
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #4, on December 12th, 2012, 03:02 PM »
Bo ten teamt z gba jest sprzed 3 lat ? + są tam tytuły, które się doczekały oficjalnego tłumaczenia. A jak wiadomo nie wszystko jest na torrentach, w końcu skoro fani tlumaczyli japońskie gry... to czemu przetłumaczone wersje miałyby być na europejskich trackerach? :D

Chai Hu

  • Nowomysza+
  • Posts: 23

Google_Kriss_Hietala

  • Biedna Kapłanka!
  • Official Final fantasytard of touhou.pl
  • Posts: 1,364
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #6, on September 29th, 2014, 01:00 PM »Last edited on September 29th, 2014, 01:02 PM by Google_Kriss_Hietala
Właśnie za type-0 musze się w końcu zabrać. CHyba już skończyli tłumaczenie. Ale najpierw ukończe FF XIII, potem type-0 a wtedy sie zajmę za dokończenie Nova Crystalis. Część uniwersum z FF XIV już mam za sobą :P

O cholera..okazuje się, że FF Agito, któe później przemianowali na type-0 faktycznie wyjdzie... tylko na smartfony...vide ta sama patologia co w przypadku Before Crisis...

Chai Hu

  • Nowomysza+
  • Posts: 23

PookyFan

  • Lunatic Kurwa Eyes
  • Posts: 2,593

Chai Hu

  • Nowomysza+
  • Posts: 23
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #9, on September 30th, 2014, 03:52 PM »
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.

Sephi

  • Często łamię regulamin!
  • Biedna Kapłanka!
  • Posts: 1,211
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #10, on September 30th, 2014, 04:31 PM »
Quote from Chai Hu on September 30th, 2014, 03:52 PM
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.
Ogólnie to żaden port - tłumaczenie Type-0 trwało prawie 2 lata , w dzień kiedy oficjalnie zostało wydane pełne fanowskie tłumaczenie SquareEnix oficjalnie zapowiedziało remake HD na PS4 ( na 2015 rok ) i w związku z tym kazali usunąć wszystkie tłumaczenia .
Type-0 przetłumaczone na angielski normalnie działa na PSP , wiem bo sam grałem .

Chai Hu

  • Nowomysza+
  • Posts: 23
Odp: [nDS] Doujinowe, nieoficjalne, fanowskie tłumaczenia gier.
« Reply #11, on September 30th, 2014, 07:45 PM »
Quote from Sephi on September 30th, 2014, 04:31 PM
Quote from Chai Hu on September 30th, 2014, 03:52 PM
Nie wiem czy to jest zrozumiałe z tamtejszego opisu, bo to dość skomplikowana historia, port HD który ukazał się na PS3 komuś udało się przerobić z powrotem na wersję PSP zachowując grafikę i to działa na emulatorze. Który dodatkowo wspiera wyższą rozdzielczość i antyaliasing.
Ogólnie to żaden port - tłumaczenie Type-0 trwało prawie 2 lata , w dzień kiedy oficjalnie zostało wydane pełne fanowskie tłumaczenie SquareEnix oficjalnie zapowiedziało remake HD na PS4 ( na 2015 rok ) i w związku z tym kazali usunąć wszystkie tłumaczenia .
Type-0 przetłumaczone na angielski normalnie działa na PSP , wiem bo sam grałem .
Ja pisałem o Monster Hunter Portable 3rd HD, do którego dawałem filmik dwa posty wyżej.